|
|
43ÀåÀº ¹«´ë°¡ ¹Ù²î¾î, terrible famineÀ¸·Î ÀÎÇØ ¾ß°öÀÌ ¾ÆµéµéÀ» ´Ù½Ã ÀÌÁýÆ®·Î º¸³»·Á´Â Àå¸éÀÌ ³ª¿É´Ï´Ù. BenjaminÀ» µ¥·Á°¡¾ß Çϴµ¥ ±Ø±¸ °ÅºÎÇÏ´Â ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô Judah´Â º£³Ä¹ÎÀÇ ¾ÈÀüÀ» personally guarantee Çß½À´Ï´Ù. "If I don't bring him back to you, then let me bear the blame forever." * bear: (ÀǹÌ.Ã¥ÀÓÀ») ¶°¸Ã´Ù µåµð¾î ¾ß°öÀº ¸·³» º£³Ä¹Î ¸¶Àú ÀÒÀ» Áöµµ ¸ð¸¦ »óȲÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. "If it can't be avoided, then... May God Almighty give you mercy as you go before the man, that he might release Simeon and return Benjamin. And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it. ±×·¯³ª, ¼³¸¶ ¼³¸¶ Çß´ø ÀÏÀÌ ¹ú¾îÁ³½À´Ï´Ù. ¿ä¼ÁÀÌ °èȹÀûÀ¸·Î º£³Ä¹ÎÀÌ µµµÏÁúÀ» ÇÑ ÇøÀÇ·Î Á¾À¸·Î ºÙµé¾îµÎ°Ú´Ù°í ³ª¼± °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÇüÁ¦µéÀº ¸ðµÎ ÇÔ²² Á¾ÀÌ µÇ°Ú´Ù¸ç, º£³Ä¹ÎÀ» È¥ÀÚ ³»¹ö·ÁµÎÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 16 And Judah said, "Oh, my lord, what can we say to you? How can we plead? How can we prove our innocence? God is punishing us for our sins. My lord, we have all returned to be your slaves--we and our brother who had your cup in his sack." ±×·¯³ª ¿ä¼ÁÀº ³¡±îÁö º£³Ä¹Î¸¸ Á¾ »ï°Ú´Ù°í ¹öÆÁ´Ï´Ù. 17 "No," Joseph said. "Only the man who stole the cup will be my slave. The rest of you may go home to your father." ÀÌ ¶§, À¯´Ù°¡ ³ª¼·´Ï´Ù. ±×µé °¡Á·¿¡°Ô, ƯÈ÷ ³ë³âÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô º£³Ä¹ÎÀÌ ¾î¶² Á¸ÀçÀÎÁö ÇÔ²² µ¥·Á°¡Áö ¸øÇÒ °æ¿ì ¾ó¸¶³ª Å« ºñ±ØÀÎÁö ¸ðµÎ Åоî³õ½À´Ï´Ù. 27 ...my father said to us, `You know that my wife had two sons, 28 and that one of them went away and never returned--doubtless torn to pieces by some wild animal... 29 If you take away his brother from me, too, and any harm comes to him, you would bring my gray head down to the grave in deep sorrow.' ´õ ³ª¾Æ°¡ º£³Ä¹ÎÀ» ´ÄÀ¸½Å ¾Æ¹öÁö²² ²À µ¹·Áº¸³»¾ß ÇÏ´Ï, ÀÚ½ÅÀÌ ´ë½Å ³ë¿¹·Î ³²°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í °£Ã»Çß½À´Ï´Ù. 30 "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy. Our father's life is bound up in the boy's life. 31 When he sees that the boy is not with us, our father will die. We will be responsible for bringing his gray head down to the grave in sorrow. 32 My lord, I made a pledge to my father that I would take care of the boy. I told him, `If I don't bring him back to you, I will bear the blame forever.' 33 Please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers. 34 For how can I return to my father if the boy is not with me? I cannot bear to see what this would do to him." Áö³ ³¯ÀÇ Á˸¦ ÀǽÄÇÏ°í ±«·Î¿öÇÏ´Â ÇüÁ¦µé, ±×¸®°í ¾Æ¹öÁöÀÇ Æí¾Ö¸¦ ¹Þ´Â º£³Ä¹ÎÀ» Ȧ·Î ¹ö·ÁµÎÁö ¾Ê´Â º¯ÈµÈ ¸ð½À, ƯÈ÷ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸¶À½À» ±íÀÌ ÀÌÇØÇÏ°í, ÀÚ½ÅÀ» ³»¾îÁÖ¸ç ¸·³»¸¦ ±¸ÇÏ·Á´Â À¯´ÙÀÇ °£Ã»¿¡ ¿ä¼ÁÀº ±×¸¸ Åë°îÇϸç ÀÚ½ÅÀÇ ¸ð½ÀÀ» µå·¯³»°í, °á±¹ °¡Á¤ÀÌ È¸º¹µÇ°Ô µË´Ï´Ù. 45Àå 1 Joseph could stand it no longer. "Out, all of you!" he cried out to his attendants. He wanted to be alone with his brothers when he told them who he was. 2 Then he broke down and wept aloud. His sobs could be heard throughout the palace, and the news was quickly carried to Pharaoh's palace. 3 "I am Joseph!"
|