¿µ¾î¼º°æÀбâ - GENESIS 37~45 (Joshep 1)
GENESIS 37~45 (Joseph I)
GGENESIS 37~45 (Joseph I)
Genesis 37
¿À´ÃÀº ¿ä¼ÁÀÇ ÀλýÀ» ³î¶ø°Ô ¼·¸®ÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ¸¸³ªº¼±î¿ä.
¿ä¼ÁÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ²ûÂïÇÑ »ç¶ûÀ» ¹Þ°í, Çüµé¿¡°Ô´Â ½Ã±â¿Í ¹Ì¿òÀ» »ç´Â ¼Ò³âÀÌÀÚ ²ÞÀïÀ̾ú½À´Ï´Ù.
37:1 So Jacob settled again in the land of Canaan, where his father had lived.
2 This is the history of Jacob's family.
When Joseph was seventeen years old, he often tended his father's flocks with his half brothers,
the sons of his father's wives Bilhah and Zilpah.
But Joseph reported to his father some of the bad things his brothers were doing.
4a But his brothers hated Joseph because of their father's partiality.
5 One night Joseph had a dream and promptly reported the details to his brothers,
causing them to hate him even more.
6 "Listen to this dream," he announced.
7 "We were out in the field tying up bundles of grain.
My bundle stood up, and then your bundles all gathered around and bowed low before it!"
8 "So you are going to be our king, are you?" his brothers taunted...
°á±¹¿£ ¸Ö¸®±îÁö ½ÉºÎ¸§ ¿Â ¿ä¼ÁÀº Çüµé¿¡°Ô ¹è¹Ý ´çÇÏ°í ÀÌÁýÆ® »óÀε鿡°Ô ³ë¿¹·Î Æȸ®°Ô µË´Ï´Ù.
18 When Joseph's brothers saw him coming, they recognized him in the distance
and made plans to kill him.
19 "Here comes that dreamer!" they exclaimed.
20 "Come on, let's kill him and throw him into a deep pit. ...
Then we'll see what becomes of all his dreams!"
25 Then, just as they were sitting down to eat,
they noticed a caravan of camels in the distance coming toward them.
26 Judah said to the others, "What can we gain by killing our brother?
That would just give us a guilty conscience.
27 Let's sell Joseph to those Ishmaelite traders.
Let's not be responsible for his death; after all, he is our brother!" And his brothers agreed.
28 So when the traders came by, his brothers pulled Joseph out of the pit and sold him
for twenty pieces of silver, and the Ishmaelite traders took him along to Egypt.
µ¿»ýÀ» ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºü¶ß¸®°í ±× ¿·¿¡¼ ¸Ô´Â ÇüµéÀÇ ¸ð½ÀÀÌ
¿¹¼ö´ÔÀÇ ½ÊÀÚ°¡ ¾Æ·¡¼ ¿ÊÀ» ³ª´©´Â ¹«Á¤ÇÑ º´»çµéÀÇ ¸ð½À°ú Èí»çÇϱº¿ä.
±×·¯³ª º¸µð¹ßÀÇ Á¾À¸·Î ÀÖµç, ´©¸íÀ» ÀÔ°í °¨¿Á¿¡ °¤È÷µç, Çϳª´ÔÀº ±×¿Í ÇÔ²² ÇϽðí ÇüÅëÄÉ Çϼ̽À´Ï´Ù.
39: 1 Now when Joseph arrived in Egypt with the Ishmaelite traders, he was purchased by Potiphar,
a member of the personal staff of Pharaoh, the king of Egypt.
Potiphar was the captain of the palace guard.
2 The LORD was with Joseph and blessed him greatly as he served in the home of his Egyptian master.
3 Potiphar noticed this and realized that the LORD was with Joseph,
giving him success in everything he did.
5 From the day Joseph was put in charge, the LORD began to bless Potiphar for Joseph's sake.
All his household affairs began to run smoothly, and his crops and livestock flourished.
6 So Potiphar gave Joseph complete administrative responsibility over everything he owned.
With Joseph there, he didn't have a worry in the world, except to decide what he wanted to eat!
Now Joseph was a very handsome and well-built young man.
7 And about this time, Potiphar's wife began to desire him and invited him to sleep with her.
8 But Joseph refused.
"Look," he told her, "my master trusts me with everything in his entire household.
9b How could I ever do such a wicked thing? It would be a great sin against God."
14 she began screaming. ... she sobbed. "He tried to rape me, but I screamed.
15 When he heard my loud cries, he ran and left his shirt behind with me."
19 After hearing his wife's story, Potiphar was furious!
20 He took Joseph and threw him into the prison where the king's prisoners were held.
21 But the LORD was with Joseph there, too, and he granted Joseph favor with the chief jailer.
22 Before long, the jailer put Joseph in charge of all the other prisoners
and over everything that happened in the prison.
23 The chief jailer had no more worries after that, because Joseph took care of everything.
The LORD was with him, making everything run smoothly and successfully.
°¨¿Á¿¡¼ ¼ú ¸ÃÀº °ü¿øÀå°ú ¶± ¸ÃÀº °ü¿øÀåÀÇ ²ÞÀ» Á¤È®È÷ Çؼ®ÇÏ°íµµ ±î¸Ä°Ô ÀØÇôÁø ¿ä¼Á¿¡°Ô
µåµð¾î Çϳª´ÔÀÇ °èȹÇϽŠ½Ã°£ÀÌ ´Ù°¡¿Ô½À´Ï´Ù.
Çϳª´ÔÀº ¾î¶² ¿©°Ç¿¡¼µç Çϳª´ÔÀ» °æ¿ÜÇÏ°í ½Å·ÚÇÏ´Â ¿ä¼ÁÀ» À§ÇØ ÆĶó¿À¿¡°Ô ¹¦~ÇÑ ²ÞÀ» ²Ù°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
41: 1 Two years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River.
9 Then the king's cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he said.
10 "Some time ago, you were angry with the chief baker and me,
and you imprisoned us in the palace of the captain of the guard.
11 One night the chief baker and I each had a dream, and each dream had a meaning.
12 We told the dreams to a young Hebrew man who was a servant of the captain of the guard.
He told us what each of our dreams meant,
13 and everything happened just as he said it would.
I was restored to my position as cup-bearer, and the chief baker was executed and impaled on a pole."
14 Pharaoh sent for Joseph at once, and he was brought hastily from the dungeon.
After a quick shave and change of clothes, he went in and stood in Pharaoh's presence.
15 "I had a dream last night," Pharaoh told him, "and none of these men can tell me what it means.
But I have heard that you can interpret dreams, and that is why I have called for you."
16 "It is beyond my power to do this," Joseph replied.
"But God will tell you what it means and will set you at ease."
25 "Both dreams mean the same thing," Joseph told Pharaoh.
"God was telling you what he is about to do.
26 The seven fat cows and the seven plump heads of grain both represent seven years of prosperity.
27 The seven thin, ugly cows and the seven withered heads of grain represent seven years of famine.
28 This will happen just as I have described it, for God has shown you what he is about to do.
29 The next seven years will be a period of great prosperity throughout the land of Egypt.
30 But afterward there will be seven years of famine so great
that all the prosperity will be forgotten and wiped out. Famine will destroy the land.
¿ä¼ÁÀº °¨¿Á¿¡¼ ³ª¿Â ³ë¿¹ ¼Ò³âÀ̾úÁö¸¸ ÆĶó¿À ¾Õ¿¡¼ ´ç´çÇÏ°í È®½ÅÀÖ°Ô Çϳª´ÔÀ» Áõ°ÅÇß½À´Ï´Ù.
±×´Â ÁöÇý·Ó°Ô ÆĶó¿ÀÀÇ ²ÞÀ» Çؼ®ÇÏ°í dz³â ÈÄÀÇ ±â±Ù¿¡ ´ëÇÑ ´ëºñÃ¥±îÁö Á¦½ÃÇß½À´Ï´Ù.
33 "My suggestion is that you find the wisest man in Egypt and put him in charge of a nationwide program.
34 Let Pharaoh appoint officials over the land, and let them collect one-fifth of all the crops
during the seven good years.
35 Have them gather all the food and grain of these good years into the royal storehouses,
and store it away so there will be food in the cities.
36 That way there will be enough to eat when the seven years of famine come.
Otherwise disaster will surely strike the land, and all the people will die."
38b Pharaoh said, "Who could do it better than Joseph?
For he is a man who is obviously filled with the spirit of God."
41 And Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the entire land of Egypt."
±â±ÙÀÌ ½ÉÇØÁö°í ¾ß°öÀÇ Áýµµ ½Ä·®ÀÌ ¶³¾îÁ® ¸Ö¸® ¿ä¼ÁÀÌ °ü¸®ÇÏ´Â ÀÌÁýÆ®ÀÇ ½Ä·®À» ±¸ÇÏ·¯ ¿À°Ô µË´Ï´Ù.
¿ä¼ÁÀº ÇüµéÀ» ¾Ë¾Æº¸°í´Â ¿©·¯°¡Áö Ã¥·«À¸·Î ÇüµéÀÌ Á˸¦ ´µ¿ìÄ¡°í º¯ÈµÇµµ·Ï µ½½À´Ï´Ù.
ÇüµéÀ» Á¤Å½±ºÀ¸·Î ¸ô·Î ½Ã¹Ç¿ÂÀ» º¼¸ð·Î ¸·³» º£³Ä¹ÎÀ» µ¥·Á¿À°Ô ÇÏ°í,
¹è´Ù¸¥ ÇüÁ¦¿ä ¿ä¼Á°ú °°ÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÔ´Â º£³Ä¹Î¿¡ ´ëÇÑ ÇüµéÀÇ ¸¶À½À» »ìÇÌ´Ï´Ù.
ÀÌ ¶§ À¯´Ù°¡ Áø½ÇµÇ°Ô ȸ°³ÇÏ°í ÀÚ±â ÀλýÀ» Èñ»ýÇÔÀ¸·Î ÀÎÇØ ¹®Á¦ÇØ°áÀÇ ½Ç¸¶¸®°¡ µË´Ï´Ù.
43: 2 When the grain they had brought from Egypt was almost gone, Jacob said to his sons,
"Go again and buy us a little food."
3 Judah said, "The man wasn't joking when he warned that we couldn't see him again unless Benjamin came along.
8 Judah said to his father, "Send the boy with me, and we will be on our way.
Otherwise we will all die of starvation--and not only we, but you and our little ones.
9 I personally guarantee his safety.
If I don't bring him back to you, then let me bear the blame forever.
14 (Jacob said) May God Almighty give you mercy as you go before the man,
that he might release Simeon and return Benjamin.
And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it."
44: 10 "Fair enough," the man replied, "except that only the one who stole it will be a slave.
The rest of you may go free."
11 They quickly took their sacks from the backs of their donkeys and opened them.
12 Joseph's servant began searching the oldest brother's sack, going on down the line to the youngest.
The cup was found in Benjamin's sack!
13 At this, they tore their clothing in despair, loaded the donkeys again, and returned to the city.
18 Then Judah stepped forward and said, "My lord, let me say just this one word to you.
Be patient with me for a moment, for I know you could have me killed in an instant...
27 Then my father said to us, `You know that my wife had two sons,
28 and that one of them went away and never returned--doubtless torn to pieces by some wild animal.
I have never seen him since.
29 If you take away his brother from me, too, and any harm comes to him,
you would bring my gray head down to the grave in deep sorrow.'
30 "And now, my lord, I cannot go back to my father without the boy.
Our father's life is bound up in the boy's life.
31 When he sees that the boy is not with us, our father will die.
We will be responsible for bringing his gray head down to the grave in sorrow.
32 My lord, I made a pledge to my father that I would take care of the boy.
I told him, `If I don't bring him back to you, I will bear the blame forever.'
33 Please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy,
and let the boy return with his brothers.
34 For how can I return to my father if the boy is not with me?
I cannot bear to see what this would do to him."
45: 1 Joseph could stand it no longer. "Out, all of you!" he cried out to his attendants.
He wanted to be alone with his brothers when he told them who he was.
2 Then he broke down and wept aloud.
His sobs could be heard throughout the palace, and the news was quickly carried to Pharaoh's palace.
3 "I am Joseph!" he said to his brothers. "Is my father still alive?"
But his brothers were speechless!
They were stunned to realize that Joseph was standing there in front of them.
4 "Come over here," he said. So they came closer.
And he said again, "I am Joseph, your brother whom you sold into Egypt.
5 But don't be angry with yourselves that you did this to me, for God did it.
He sent me here ahead of you to preserve your lives.
6 These two years of famine will grow to seven, during which there will be neither plowing nor harvest.
7 God has sent me here to keep you and your families alive so that you will become a great nation.
8 Yes, it was God who sent me here, not you!
And he has made me a counselor to Pharaoh--manager of his entire household and ruler over all Egypt.
ÀÌ·Î ÀÎÇØ ¿ä¼ÁÀÇ ²ÞÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°í, ÁË·Î ÀÎÇØ ¾î±×·¯Áø °ü°è¼ºÀÌ È¸º¹µÇ´Â ½Ã°£ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
¿©±â¿¡´Â °ú°ÅÀÇ »óó¸¦ ¿ë¼ÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÇÑ ¶æÀ» ÀÌ·ç´Â ¿ä¼ÁÀÇ ³»¸é¼º°ú ¿µÀûÀÎ ÅëÂû·ÂÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
"God did it."À̶ó°í °í¹éÇÏ´Â ¿ä¼ÁÀÇ ¹ÏÀ½´ë·Î ¼±ÇϽŠÇϳª´Ô, Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô²²¼ ±×ÀÇ Àλý ¿©Á¤¿¡ ÇÔ²² °è¼Ì°í ¼±À» ÀÌ·ç¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
|